» Temas » Dicas »Life hack com um ímã e luvas

Lifehack com um ímã e luvas


Parece que no filme "Pássaro de Bronze", um pioneiro, pregando um slogan, segurou as unhas na boca. Como resultado, ele o engoliu ou o deixou cair e não o entendeu.

Para evitar tais situações, é possível fazer um suporte magnético, como o CRAMBOMA lifaker fez. Ferramentas e materiais precisarão do mais simples.
Tubo de encolher;
- Vários ímãs planos de neodímio;
-Isqueiro;
-Pistola de cola;
-Luvas de trabalho;
- tesoura;

Lifehack com um ímã e luvas


Corte o comprimento necessário do tubo termo-retrátil e coloque os ímãs nele.


Aquecemos o psiquiatra para que ele se ajuste firmemente ao redor dos ímãs.

Usando uma pistola de cola, cole os termotubos com ímãs na luva.


Colocamos uma luva e magnetizamos a ferramenta necessária (brocas, brocas) ou consumíveis (pregos, parafusos).

Apropriado para o tópico

Tópicos relacionados

Adicionar um comentário

    • sorrirsorrisosxaxaoknão seiyahoonea
      chefearranhartolosimsim simagressivosegredo
      desculpedançardance2dance3perdãoajudabebidas
      pararamigosbomgoodgoodapitodesmaiarlíngua
      fumaçapalmascraydeclararirônicodon-t_mentionbaixar
      calorirritantelaugh1mdareuniãomoskingnegativo
      not_ipipocapunirlerassustarsustospesquisar
      provocarthank_youistoto_clueumnikagudoconcordar
      malbeeeblack_eyeblum3corargabar-setédio
      censuradobrincadeirasecret2ameaçarvitóriayusun_bespectacled
      sacudirrespektlolpreviubem vindoKrutoyya_za
      ya_dobryiajudantene_huliganne_othodifludproibirfechar
10 comentários
Na nossa linguagem comum, uma vez que havia essa palavra - falhaAlo. "Isso é uma falha, e também é uma falha. Como, essas coisas são diferentes? E você joga na água - uma falha, e é isso."
GlitchAlo ...
Ivan_Pokhmelev,
"lifehoek" -
Inglês com um forte dialeto americano-belizense.

Vida é vida, e a palavra "Hoek" em inglês. a tradução se parece com "Motiga" ou "Hook".

Brinde "gancho vital" também é uma opção
Citação: Novo Padrão
"lifehoek"

Tenho vergonha de perguntar em que idioma?
Evgeny Georgievich,

O caminho será o caminho.

A palavra "lifehoek" é provavelmente traduzida como "bóia de vida", mas é usada em sentido figurado no qual provavelmente será entediada como: "engenhosidade mundana"
O autor
Evgeny Georgievich,
Por que usar o estúpido truque da vida? Curvar-se diante de quem? O que não gosta do "caminho" russo?
- Não especifique para quem eu cedeu por escrito um truque de vida? Você pode se ressentir o quanto quiser, mas essa é a propriedade da fala, para tecer em si palavras mais espaçosas de outra língua. Exemplos para dar?
Evgeny Georgievich
Por que usar o estúpido truque da vida? Curvar-se diante de quem? O que não gosta do "caminho" russo?
pogranec,
a gengiva será bastante fraca
Então eu escrevi: tentarpara uma teoria sem prática ... sim
O autor
Korolev,
Eu tentaria borracha magnética de vedações de porta de geladeira
a gengiva será bastante fraca
hacker da vida CRAMBOMA
A supervisão de Freud? Eu tentaria borracha magnética dos selos das portas da geladeira. sim
Não leve o cartão de crédito magnético principal com essa luva; caso contrário, o dinheiro desaparecerá, embora possa aumentar

Comentários recentes

Todos os comentários

Aconselhamos que você leia:

Entregue-o para o smartphone ...